ja:authors:omachi-masami:a6m_zero:1956-04
差分
このページの2つのバージョン間の差分を表示します。
| 次のリビジョン | 前のリビジョン | ||
| ja:authors:omachi-masami:a6m_zero:1956-04 [2025/11/16 20:47] – 作成 admin | ja:authors:omachi-masami:a6m_zero:1956-04 [2026/05/26 07:37] (現在) – [座席の製作] admin | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| - | FIXME **このページはまだ完全には、翻訳されません。翻訳の完了を支援して下さい。**\\ // | + | ~~NOTOC~~ |
| - | ~~NOTOC~~ | ||
| {{: | {{: | ||
| - | Continuing from last month’s article, let us proceed with the explanation. | + | 先月より引続いて解説しましょう。 |
| - | ==== Propeller Work ==== | + | ==== プロペラの工作 |
| - | We will continue from last month with the propeller.\\ | + | |
| - | Prepare a small quantity of suitable tinplate. Carefully examine photographs of the Zero’s propeller and sketch the blade shape on the tinplate. Because propeller blades carry pitch, if you simply cut the planform from a flat drawing and then twist it, the blade looks too slender from the front view. Add a little extra chord width before cutting a single test blade.\\ | + | |
| - | Twist that test blade to give pitch, compare it against photos, and if the look is acceptable, use it as a master to cut three blades. | + | |
| - | {{: | + | |
| - | At the spinner insertion area, cut the blade root with an extended tang (about 3 mm extra) as in the diagram, and make a few small retention notches with tin snips to prevent pull-out from the spinner.\\ | + | |
| - | Mark the three insertion positions on the spinner. With a sharp knife, open the slots at the correct angle, then insert each blade carefully using pliers without bending the root. Spin the assembly and correct any runout by subtle adjustment. | + | |
| - | When the basic fitting is done, tune the pitch. This metal-blade method shines here: while carved bamboo or wood blades can lose symmetry or thickness—and multi-engine models become discouraging to match—you can re-adjust metal blades until you are satisfied. | + | |
| + | | ||
| + | そのプロペラを< | ||
| - | To give airfoil thickness to each blade, apply lacquer putty with your fingertip. Because the root should be thicker, apply in thin multiple coats, letting each coat dry—about two days overall.\\ | + | {{: |
| - | After drying, knock down high spots with sandpaper and finish with waterproof paper (around #280) to the final section. Pay special attention to root shape and tip thickness—this area is very conspicuous, | + | |
| - | Finally, spray or brush lacquer surfacer two or three times over the whole propeller, sand with water-paper, | + | スピンナ一に差込部分は3mm位い図のごとく先を長く切り、ブリキ鋏にて少さな切込をつけます。この切込でスピンナーより抜けるのを防ぎます。 |
| + | 次にスピンナ一に皺の差込む位置を印し、先の鋭いナイフで角度に留意しながら穴をあけ、そこにヤットコかペンチで先が折れ曲らぬよう正注意しながら差込みます。これで一応回転させ、調子を見て< | ||
| + | 以上が終りましたら、いよいよピッチを与えますが、このプロペラの長所はこの点にありますが、写真を充分参考にしながらお気に召すよう美しいピッチを与えてください。 | ||
| + | 竹や木製の超の場合は、削り過たりピッチが不揃になったり、双発、四発機となりますと、考えるだけでうんざりしますが、気に入る迄やり直しが出来ますから重宝です。 | ||
| + | 次にこの翅に厚味を与えるため、ラッカーパテーを指先で塗付致します。翅の付根は部厚くなりますから、薄く何回にも分けて塗り、2日位い放置乾燥させます。 | ||
| + | 乾きましたら、サンドペーパーでパテの荒落しをして、水ペーパー(280番)で仕上整形を行います。この場合も付根の形状や先端の厚味を充分注意されますように、兎に角、最も目に付く個所ですから、美しく仕上てください。 | ||
| + | 以上で全体にラッカー・サフェサーを2~3回塗り水ペーパーをかけ、色を塗って仕上りです。今迄に2・30機のプロペラ機を作りましたが、皆このパテを使用したプロペラを用いましたが、ブリキとパテと分離した事故は全然ありませんから、ご安心ください。ただしパテで整形・後ピッチを変更などしては駄目です。 | ||
| - | ==== Engine Section Work ==== | ||
| - | For manufacturing convenience this Zero was built with the engine section separated from the fuselage. This section explains how to finish the engine unit. | ||
| - | {{: | ||
| - | As shown in **Figure 2** (A), glue a thin partition (paper) between the engine front and the intake duct area, and drill the gun ports with an awl.\\ | ||
| - | At the same time, prepare for cowl flaps by recessing their seating groove about 1 mm deep. After these preliminaries, | ||
| - | **Figure 2** (C) shows the method for exhaust stubs and cowl-flap installation. Determine the exact exhaust positions from the drawings; bend appropriate-gauge copper wire (or hard wire) to shape, pre-drill the holes, and insert.\ | ||
| - | Tubing (e.g., small aluminum/ | ||
| - | Cut strips of black-dyed paper (smooth, e.g., vacuum-tube or cigarette boxes) to the cowl-flap width; knife out the small notches where the exhausts intrude (check references). Then separate into individual flaps and glue sparingly, placing each carefully with tweezers. Setting the flaps slightly open at an angle gives a lively look.\\ | + | ==== エンジン部の工作 ==== |
| - | Important: do not over-apply adhesive—squeeze-out will melt lacquer and look unsightly. | + | |
| - | In parallel, fabricate a simple front-row radial using tinplate: as in **Figure 2** (D), cut a star-shaped backing and wrap tinned hookup wire around it for pushrod or fin suggestion; attach with adhesive. Because the spinner is large, little can be seen inside; this level of representation is sufficient. | + | |
| - | With that, the engine unit is done. Working it off the airframe should have made the job easier. Glue the engine to the fuselage after the airframe is fully finished. | + | {{: |
| - | ==== Airframe Work ==== | ||
| - | Proceeding to the airframe: in addition to what we covered last month, first cut the wheel-well openings for the main gear on the wing underside and the tailwheel bay.\\ | ||
| - | Method notes: with a 6 mm (≈2 bu) chisel this goes quickly and cleanly. Depth about 2–3 mm; paint the interior black to create depth.\\ | ||
| - | Also, following the plans, open the arrestor-hook slot, and drill the 7.7 mm gun ports ahead of the cockpit (at the engine–fuselage boundary). Complete these operations before painting. | ||
| - | ==== Painting ==== | + | 先ず(**第2図**)の㋑に示したごとく、エンジン部と空気吸入口部の境の板を紙で接着し、機銃ロをキリを利用してあけます。 |
| - | We now tackle the stage many find daunting—painting. If the sequence is correct, even first-timers need not worry. Assuming most readers lack a spray gun, the method described is brush painting (hand application). The engine unit is painted in the same manner. | + | それと同時にカウルフラップを接着しますので、約1mmの深さにフラップ部を彫ります。以上の下準備が出来ましたら、ラッカーサフェサーを4、5回(後に詳細に塗装法を述べますから参照の上)塗り、着色を行い、㋺の工作を行います。 |
| + | ㋩に示しましたのは排気管及びカルフラップの装置法ですが、図面より正確に排気管位置を決定し、適当な太さの針金か銅線を曲げ、キリで先に穴をあけて差込ます。(参照) | ||
| + | この場合パイプ類(ニューム管など)でやれば穴があり、実感も加わるのですが、カギ形に曲げる場合その部分がつぶれますので、私の場合は銅線を使用しました。 | ||
| + | 排気管の先端はヤスリで充分長さを揃えてください。 | ||
| + | 次に黒に塗った紙(表面の滑かな真空管の箱かピースの空箱など)をカウルフラップ巾に細長く切り剃刀で排気管の喰込む部分を切り取り、(充分資料を参照の上で)それが終りましたら、一枚宛に切り離し接着剤を少量塗付し、ピソセットでていねい、又慎重に、接着いたします。 | ||
| + | 接着の折は、ある程度カウルフラップを開いた処として、角度を持たせて接着した方が面白いのではないでしょうか、又大事な点として接着し場合、この部分に限らず接着剤を多量に付け過ぎて、ハミ出してはラッカーが溶けたりして、非常に見苦しくなりますから注意が必要です。 | ||
| + | 以上の作業と平行に、やはりブリキ板を使用して、エンジンの製作を行いますが、図をご覧になれば判ると思いますが、㊁のごく、星型に切きり抜いたものに針金を巻き付け、㋩に接着剤で取付けます。 | ||
| + | シリンダーとして巻付ける針金にラジオ屋にあるメッキした配線用のメッキ線が、やわらかくて太さも適当です。 | ||
| + | 簡単なエンジンですが、スピンナーが大きいので、内部は見えず、この程度の工作で充分だと思います。 | ||
| + | 以上で、エンジン部は工事終了です。機体と離して工作しましたので工作容易だった事と思います。 | ||
| + | このエソジンは機体が完全に仕上った後、接著します。 | ||
| - | Below is the overall sequence, with step labels standardized to A/ | + | ==== 機体の工作 ==== |
| - | (A) Undercoats / Surfacer — 3–5 passes (wet-sand with #320)\\ | + | いよいよ、機体の工作に入りますが、先月解説したものに、翼下面の主脚引込ロと畢輪の引込ロを先ず彫りましよう。\\ |
| - | (B) Color Coats — 3–4 passes (with interim wet-sand)\\ | + | 彫り方は、くどくどと、申す迄も無いと思いますので、簡単に記しますが、2分巾のノミがあれば非常に楽に、又美しく仕上ります。\\ |
| - | (C) Panel-line Scribing (then in-line tinting)\\ | + | 深さは2~3mm程度に彫り黒ラッカーを塗り、奥深い感じを与えます。\\ |
| - | (D) Final Color (thin finishing coats)\\ | + | 尾輪引込口も図面を充分参照の上工作し、着艦フック用の細長い穴も同様に彫り操縦座席前方の銃口(7.7mm円の穴で、エンジンと機体の境)も一応色を塗る前にナイフとキリであけましてこの種の作業は終了。最後の塗装工程に入ります。 |
| - | (E) Riveting / Panel-joint “grain”\\ | + | |
| - | (F) Compound Polishing\\ | + | |
| - | (G) Uni-polish (finishing glaze)\\ | + | |
| - | We will go step by step. | ||
| - | (A) Surfacer — No special products are required beyond lacquer surfacer. Some use clear lacquer as a sealer, but you will find that surfacer sands more controllably and fills micro-pores, | + | ==== 塗装 ==== |
| - | After roughly 3 coats, let dry thoroughly, then wet-sand the whole surface with #280–#320 and a little water to obtain a clean, even finish. Apply 2–3 more coats of surfacer, dry, and wet-sand again.\\ | + | |
| - | Because surfacer is applied thinly, 3–5 coats can approach ~1 mm total if you never sand back; avoid over-thick sections like the horizontal tail by sanding to maintain scale appearance. | + | |
| - | (B) Color Coats — Use the IJN standard scheme: dark green upper surfaces and blue-gray undersides. I painted the entire engine unit black.\\ | + | ソリッド・モデル工作に於ける難関たる塗装工程に入る訳ですが、順序さえ正しく行えば、初めての方でも恐れることはありません。 |
| - | For dark green, many commercial lacquers are acceptable as-is. For blue-gray, mix white with a very small amount of black to a light gray, then add a touch of blue.\\ | + | ここでは大部分の人達は吹付器をお持ちでないと思いますので、手塗り、つまり刷毛塗を行いましよう。 |
| - | Choose a clear day for painting. Insert an awl in a hidden spot as a temporary handle; apply 2–3 coats to the undersides, then 2–3 coats of green to the topside, keeping coverage even. Modest surface unevenness is acceptable—use richer lacquer and lay it on sufficiently. | + | なお前述したエンジンも同じ方法で塗装いたします。 |
| + | 次に、今から行う塗装の工程をイ、ロ、ハ、順で一応示しました。\\ | ||
| + | ㋑ 下塗り塗装、サフエサー(研磨水ペーパー320番使用)3~5回 | ||
| + | ㋺ 着色3~4回(研磨水ペーパー)\\ | ||
| + | ㋩ 筋彫り(筋彫部のみに着色)\\ | ||
| + | ㊁ 着色(仕上塗装)\\ | ||
| + | ㋭ 筋目付け(リベット打)\\ | ||
| + | ㋬ コンパンド研磨\\ | ||
| + | ㋣ ユニコン研磨\\ | ||
| + | 以上の工程に分けましたが、腕次第で、吹付塗装に近い美しい仕上りになります。順を追って詳細に解説いしたますが……。\\ | ||
| + | 先ず㋑のサフエサー塗装より開始ですが、サフエサーについては専問的には何もいりません。 | ||
| + | クリヤーラッカーで下塗りを済される方がいられるようですが、使用すればおわかりになる通り、サフエサーは水ペーパーもかけやすく、又小さな凸凹も簡単に埋めてくれますし、ラッカーとは全々違った重宝な塗料ですから、是非下塗りにはラッカーサフェサーを使う事です。 | ||
| + | さて、毛の抜けない良質の筆で、全体に塗りますが、木肌には、F号のサンドペーパーをかけたままですから、相当荒いと思います。 | ||
| + | しかし、3回位い塗りましたら、充分乾燥させ、280番か320番程度の水ペーパーで、全体を丁寧に小量の水をつけながら磨きますと、全くきれいな表面となりますから、改めて2~3回ラッカーサフエサーを塗り、乾燥させ、水ぺ-パで磨きます。 | ||
| + | ラッカーサフェサーは、かなり淡いものを塗りますので、3~5回も塗りますと1mm厚に近くもなりますから、水平尾翼などあまり部厚く成りますと無格好ですから適当に水ペーパで磨いてください。\\ | ||
| + | ㋺ 次は着色工程に入りますが、日本海軍標準塗装たる上面を暗縁色、下面を青灰色といたしますが、私の場合エンジン全体は黒を塗りました。 | ||
| + | 色の配合は、市販されてる緑は大部分、そのまま使用しても良い位いな暗緑で、私も勿論、求めたままを使用いたしました。 | ||
| + | 下面の青灰色は白に極く少量の黒を加え薄いネズミ色を作り青を適量加えて青灰色を配合いたしました。 | ||
| + | 着色塗装は、晴天を選び行いますが、先にキリを突刺し、それを柄にして下面を2~3回、次に上面の緑を同じくムラの無いよう、平均に2~3回塗ってください。 | ||
| + | この場合は、少々の凸凹はかまいませんから、濃い目のラッカーをタップりと塗ってください。\\ | ||
| + | ㋩ 筋彫を行いますが、最終工程に於て、筋彫を行う理由は、ラッカーサフエサーを使用する前に、つまり木地に普通筋彫を行ってるマニヤの方が多いのですが、サフエサーや色を塗る度に、細い筋の事ですから埋まり、それをその都度キリの先などで掘りくり返す事は厄介ですし、第一非常に見苦しくなりますので、この工程に於て筋彫を行う訳です。 | ||
| + | この筋彫の後は、薄い仕上塗装を軽く2回位い行うだけですから、埋まる心配もなく、皆さんにおすすめする訳です。 | ||
| + | 道具は良く切れる切出ナイフで行います。先が重要ですから充分磨いてください。 | ||
| + | 下面から行いますが、筋彫に限らず、文字やマークの記入も目立たぬ下面より試すのが、ソリッドを作る上の心がけねばならぬ点ではないでしょうか。 | ||
| + | フラップ及両補助翼とを図両より正確に寸法を計り、筋彫の巾を一定にし、深さにも留意の上、繊細に美しい工作をしてください。 | ||
| + | 木目などの関係で、うっかりすると筋が曲づたりしますから、良く切れるナイフで作業をすすめます。 | ||
| + | 深さを一定に巾も揃えるには、仲々熟練を要する工作ですが、一本々々慎重に行いましよう。 | ||
| + | さて一応筋膠が上手く終りましたら、細い筆で筋の中に色を軽く塗りますが、これは、この後の仕上塗りの色をシンナーで極く薄くいたしますので、彫った筋の木肌の色を消す事が出来ないからです。\\ | ||
| + | ㊁ いよいよ仕上塗装です。緊張々々!……。 | ||
| + | さて、本機に於ては、下面が青灰色ですが、このように、上下に色分けされてある場合は何によらず色の淡い方より塗り始めます。 | ||
| + | 先ず前項で使用した色を約二倍位(色が多い場合は別の器に分けて)にシンナーで薄め(塗り始める前に凹凸の有無を調べ、あれば水ペーバもーにて整型する)下面全体に軽く二回か三回塗ります。 | ||
| + | 次に機体上面も同じ要領で色を塗りますが、主翼前縁には、ラッカーテープを貼って色の流れるのを防ぐと同時に、凹凸を防ぎます。 | ||
| + | これで晴天であれば二~三時間で完全に乾きマーク文字を記入して完成と云う訳ですがこの機体にも、前回のコルセアーと同様、リベットと接合部の実感を表現するため“筋目”と云うものを作って見ましよう。 | ||
| + | かなり面倒、かつ困難な工作ですが、実物感が数段向上いたしますから、初めての方は是非試してください。 | ||
| + | 「零戦」の解剖図は各雑誌に掲載されてありますから、その点資料は豊富ですから、充分参照の上次にもうし上げる工作を行ってください。\\ | ||
| + | ㋭ 用意するものとしては先の鋭い丸型のキリのようなものを使用しますが、良いかげんなシロモノなら使用せぬ方がましですから、充分吟味して選びます。 | ||
| + | (第3図)のごとく、先ず機体の色が充分乾ききらぬ内に(指紋が付かね程度の折)機体のジュラルミン接合部を表すためナイフの先で資料を参考に軽く筋目をつけて行きます。 | ||
| + | これは完全に塗料が乾いては全然目立ませんが、塗装が終ってより、20分位いの折に行います。 | ||
| + | 尾翼やフィレット附近もこの筋目でハッキリする事と患います。胴体などはテープを巻いてそれに添って筋目を入れると上手くゆきますが別れますとフリーで簡単に出来ます。(エンジン・カウリングも同じく)。 | ||
| + | 次はキリの先で、リベット?を打ちますが、大体1mm間隔泣いが適当でしよう。これも普通の部分とフィレット付根などはりベットの大きさも間隔も異りますから細心の注意を払います。 | ||
| + | 短気な人には不向な作業かと思いますが、一且始めたからには覚悟を決めて、リベットの間隔や、曲ったりしないか、注意を払いながら行ってください。 | ||
| + | かなり時間が要りましたが、それだけの報酬はあった事と思います。 | ||
| + | 胴体の周りはテープを巻き、そのテープに沿ってリベットを打ちましょう。 | ||
| - | (C) Panel-Line Scribing — We scribe after major coats. Many hobbyists scribe into bare wood first, but repeated surfacer and color coats fill fine lines, forcing re-cutting and marring the finish. By scribing at this stage, only very light finishing coats follow, so the lines remain visible.\\ | ||
| - | Use a keen kiridashi/ | ||
| - | When scribing is complete, lightly tint inside the lines with a fine brush; later thin finishing coats will not fully hide raw wood color inside the grooves. | ||
| - | (D) Final Color (Finishing Coats) — On two-tone schemes, always paint the lighter color first. Thin the previous mix roughly 1:2 with thinner and apply 2–3 light coats to the undersides (first ensure no remaining bumps; wet-sand if needed). Repeat for uppers. Apply masking tape along the leading edges to prevent runs and level the edge.\\ | ||
| - | In fine weather, the finish dries within a few hours, after which you can letter and mark. Before that, as with my Corsair build, we will add panel-joint “grain” and rivets to heighten realism—this is laborious but rewarding. | ||
| - | |||
| - | (E) Panel-Joint “Grain” & Rivets — Prepare a sharp, round-tipped awl. While the paint is not fully cured (about ~20 minutes after finishing coats, when it no longer takes fingerprints), | ||
| - | Wrap tape around the fuselage as a guide line when helpful (also effective on the cowl). Then punch rivets with the awl at about 1 mm spacing, varying spacing/ | ||
| {{: | {{: | ||
| - | (F) Compound Polish — Use rubbing compound (sold at paint stores; shared among friends to avoid waste). Apply a small amount to a cloth and polish lightly. Caution: compounds contain abrasive grit—over-polishing can cut through color to the surfacer and undo your efforts. Beginners should start with just a fingertip amount, wipe, then finish with a clean cloth.\\ | ||
| - | My aim with compound is mainly to soften any brush marks. In good conditions, a well-brushed lacquer will already shine; compound plus the next step brings a deep, restrained sheen. Compound lodged in lines and rivets slightly accentuates them. | ||
| - | (G) Uni-Polish (Finishing Glaze) — Apply Uni-con–type finishing polish (a vinyl-type glaze). Because this leaves a thin film, complete national markings and codes first.\\ | + | ㋬次は、・コソパウンド(塗料店にあります。研磨剤で1ポンド罐300円程度)を使用いたしますが、一見みがき砂の混った味噌のようなものですが、1ポンド罐も求めますと多いので持てあましますから、幾人かで分けると良いでしょう。 |
| - | For hinomaru, I use a ruling pen for the circle: first outline the white ring, fill inward | + | コンパウンドを少量布に塗付し、全体を磨く訳ですが、ここでご注意申上げたい事は、本剤の中には、砂のようなものが混入されてありますので、調子に乗って磨きますと色が禿て、下塗りのサフェサーの色が顔を出し、今迄の苦心が吹っ飛びますから、初心の方は指先に少量付けて指先で大体磨き、布で一応拭き取り次に別の布片で磨きあげます。 |
| - | Many photos show no stenciling, but the fin number on the vertical tail should be added. Use paper surgical tape as guides and letter within the bounds. | + | このコンパウンドの使用目的は、この後に用うるユニコンと共に、艶出しの目的に使用する訳ですが、私はコンパウドは刷毛目を取る目的(僅かながらも筆塗りのため、刷毛日が残ってます)で使用いたします。 |
| + | 晴天に仕上塗を行ったものは刷毛目さえなければ、ピカピカに光りこれ以上手を加える必要があまりまんから……。 | ||
| + | 兎に角、リベットや筋目の中に、茶色のコンパウンドが入り込んで、ハッキリと浮上って見えますので、面白く思います。 | ||
| + | 翼の付根を指先がどきませんが.ていねいに磨いてください。やわらかな布で20~30分も懸命に磨きますと底光のする落着いた光沢が出てまいります。 | ||
| + | さて、次にユニコンと云う仕上の艶出剤を塗り、磨きあげて終る訳ですが、このユニコンはビニール系統の液剤で、磨いたものの表面が薄いビニールの被膜で覆い、文字マークは書きにくいので、コンパウンドで磨いた後、マークを記入いたします。 | ||
| + | 本機にはカラスロを利用して書入れますが.馴れれば至極簡単(日本機種ソリッドのマーグで書やすいものは他にありません)所定の位置を定め先卿に外の白枠をクルリとかき、筆で内側へ3~4mm巾を持たせる意味で白ラッカーを塗り、乾いた後赤枠を書き、内側へ全体を塗りつぶしてマークはTHE・ENDです。 | ||
| + | この場合のコツはラッカーの濃度にあり、濃いラッカーですとカラスロより出にく、反対に淡い場合は流れ出ますから、初心の人は紙の上に何回もトレーニングの後機体に書き入れます。 | ||
| + | 文字はほとんどの写真を見ても書き入れてありませんが、垂直尾翼には番号がありますので、上下にラッカーテープ(紙の伴創菅を薬店で求めると良い、20円)を貼り記入します。\\ | ||
| + | ㋣ マーク、文字の記入が終りましたらユニコンで磨きあげますが、(本剤は薬器店で販売されてます、1ビン150円前後)ビロードのようなやわらかな布で、丁寧に磨きあげてください。 | ||
| + | これで厄介な塗装作業の全工程は終了ですが皆さんの出来工合は如何 | ||
| + | でしたか? 私も先輩たる「温知会」の高崎、中村両氏よりお教え戴いたのですが、初めて、コンパウド及びユニコンを使用した機体を仕上げた時は、刷毛目の無い吹付塗装のような出来上りには嬉しかったものでした。 | ||
| - | Finish by polishing with Uni-con using a very soft, velvety cloth. | + | ==== 座席の製作 ==== |
| + | |||
| + | ご説明申上げる迄もないと思いますが、皆さんの腕仕第で、細部迄工作してください。座席内部は広々としてますので、ゆとりをもって工作出来ると思います。 | ||
| + | シートは実物でもジュラルミンのままですから、ブリキで作り(紙や木で作るより簡単)色を塗らず接着剤で床に接着します。 | ||
| + | 背部には防弾板を固着し、針金で作ったループアンテナを差込み(第4図参照)次に(第5図)の風防をビニール用接着剤で(ビニール板で工作した場合)接著します。 | ||
| + | この接着の場合はラッカーテープで押えます。アンテナはブリキが良いと思います。 | ||
| + | それから排気口は先月鋸で工作しましたが、胴体内の骨組を表わす意味で、三角型に切つブたリキの小片を三ミケ、ヤットコで差込ます。 | ||
| + | 小筆でこの上に色を塗りますと内部が空洞になってるようにこ見え、実物感を添えも事でしよう。 | ||
| - | When I first used compound and Uni-polish—taught by senior modelers Mr. Takasaki and Mr. Nakamura of Onchikai—the result rivaled spray finishes with virtually no brush-mark. I was delighted. | ||
| - | ==== Seat Construction ==== | ||
| - | Build the cockpit seat to the level your skill allows—the Zero affords generous room, so details are feasible. The real seat is bare duralumin; forming it in tinplate is easier than paper or wood. Leave it unpainted and glue it to the floor.\\ | ||
| - | Fix a back armor plate, insert a loop antenna made of wire (see **Figure** 4), and glue on the canopy (**Figure 5**) with vinyl adhesive if you formed it in vinyl; hold with masking tape while curing. The antenna mast can also be tinplate.\\ | ||
| - | Earlier we sawed open the exhaust outlets. To suggest internal framing, insert three small triangular tinplate tabs with pliers and paint them; this gives the impression of a hollow interior. | ||
| {{: | {{: | ||
| {{: | {{: | ||
| - | ==== Landing-Gear Installation | + | |
| - | For the final assembly, glue the previously separate engine section to the fuselage, then fit the oil cooler from the airframe to the engine unit (paint blue-gray; see **Figure | + | ==== 脚の取り付け工作 |
| - | On thick wings you can sometimes socket the gear legs, but modern jets have very thin wings with little room. The following retention method works even on thin airfoils: drive two insect pins more than 1 cm into the wing with pliers at the gear station and solder the strut to them. This withstood a ~10 cm drop test in my trials.\\ | + | |
| - | Install the tailwheel similarly. Fit the gun barrels and pitot. On larger scales (around | + | ここで最後の工作、脚の取付をいたしますが、いよいよ今迄別れ別れになってし、たエンジンを接着剤で胴体に接着いたします。 |
| + | 次にこれも先月作りました、オイルクーラーを機体からエンジン部にかけて接着いたします。(青灰色に塗装)(第6回)を壷照ください。 | ||
| + | 脚の取付は、普通のプロペラ付の機体のごとく、翼の厚いものは、脚の差込む穴を、或る程度彫る事も出来ますが、最近のジェット機は段々と薄い巽となり、従って、ほとんど脚の差込む余裕がなくなって来ました。 | ||
| + | そこで考案の末、図のごとき取付法を試して見ましたが、10cm品位いの落下試験?で充分強度を持ってますのでお伝えします。 | ||
| + | 工作は至って簡単、虫ピンを二本ヤットコで1cm以上巽に突刺します(虫ピン位の翼厚はありますからね)、これに半田付する訳ですが、どんな翼の薄いジェット機に於てもOKです。 | ||
| + | 尾輪も同じ要領にて取付け、機銃ピトー管を取付けて完成です。1/30位いのスケールではアンテナを張ると実感が増しますが、垂直尾翼上にブリキの小片を埴込み細い銅線を張りましょう。 | ||
| + | |||
| + | |||
| {{: | {{: | ||
| - | With drop tanks installed, the model is complete—time to celebrate with a ramune!((“Ramune” is a nostalgic Japanese soda; this playful toast closes the project in a warm, era-specific tone.)) | ||
| - | In solid modeling, once you have the order of operations, anyone can succeed. If this article helps you complete your model, please send photos and a report—I look forward to them. Questions are welcome; I will answer in these pages.\\ | + | 以上で落下タンクを装備して完成ですが、ラムネを一本呑んで祝ってください。((「ラムネ」は昔ながらの日本の炭酸飲料です。ここでは、完成を祝う親しみのある時代感のある表現として用いられています。)) |
| + | ソリッド工作上の要点は、工作の手順さえ覚えれば、誰方でも作れます。本文によって工作完成された方は、どうか写真と共にご報告下さい楽しみにしております。 | ||
| + | なお、ご意見、ご質問がありますればお便りをください。誌上にてお答えいたします。\\ | ||
| ---- | ---- | ||
| <WRAP center small> | <WRAP center small> | ||
| - | [[en: | + | [[ja: |
| - | [[en: | + | [[ja: |
| </ | </ | ||
| - | |||
| - | |||
ja/authors/omachi-masami/a6m_zero/1956-04.1763293666.txt.gz · 最終更新: by admin